TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:12-14

Konteks
24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 1  Be faithful 2  to my master Abraham. 24:13 Here I am, standing by the spring, 3  and the daughters of the people 4  who live in the town are coming out to draw water. 24:14 I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ 5  In this way I will know that you have been faithful to my master.” 6 

Kejadian 24:42-44

Konteks
24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, 7  may events unfold as follows: 8  24:43 Here I am, standing by the spring. 9  When 10  the young woman goes out to draw water, I’ll say, “Give me a little water to drink from your jug.” 24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:12]  1 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).

[24:12]  2 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”

[24:13]  3 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  4 tn Heb “the men.”

[24:14]  5 sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous.

[24:14]  6 tn Heb “And let the young woman to whom I say, ‘Lower your jar that I may drink,’ and she says, ‘Drink and I will also give your camels water,’ – her you have appointed for your servant, for Isaac, and by it I will know that you have acted in faithfulness with my master.”

[24:42]  7 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”

[24:42]  8 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[24:43]  9 tn Heb “the spring of water.”

[24:43]  10 tn Heb “and it will be.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA